« なにもない | トップページ | 空き巣! »

2008.05.15

青い鳥の居場所

疲れているとき、あせっているとき、本当に手がつけられない。デフレスパイラルとはこのこと。

昨日本郷のスタジオの中間だったので、グロッキーになりながら柏のスタジオのエスキス。その後、ぐったりと電車に乗って、気づいた時には、パソコンのバッグがありませんでした。

めちゃくちゃあせって、方々の交通機関に落し物の届出をし、なきそうになりながら家にかえって携帯を見たら、友達がもってかえってくれたとの連絡がありました。

青い鳥は、家にいるんでしたね。

◆◆◆

KちゃんとGドンが偶然おんなじ英会話のクラスだったという話を聞いて「わあ、かわいそう~」なんて気楽なコメントをしていたら

私も英会話のクラスがN岡氏といっしょだったのでした。

グループディスカッション、といわれて、笑い→脱力。

何で、いつでもしゃべれる相手と英語で会話するはめに。

◆◆◆

でも、英会話のクラスを受けて思うのは、留学生と話してる方が面白いなあと。

例えばこんなとき↓

同じ研究室のフランス人Jが、中間講評中に書類をとりにきました。

書類をあずかっているY崎さんは、そのとき中間講評に出席していたので、

「いま、書類を渡すことはできますか。」と聞いたら、

「抜け出せなくはないけど…。『急ぐの?』って聞いて。」

…『急ぐの?』?

この言葉の、短いながらニュアンスを伝えることのなんという難しさ。

とりあえず英語で『待てる?』というようなことを聞いたような気がしましたが、

いまだに納得のいく答えがわかりません。模範解答プリーズ。

◆◆◆

柏にいくときは電車に乗っている時間が長いので車内広告がやたら目に付きます。

最近のお気に入りはゴルゴ13とネスカフェの缶コーヒーのコラボの広告。

「うまいかだと?愚問だ。」

「ほんとうの仕事とは、こういうものだ。」

「きみはなぜ、喉が渇いていないのに、飲むのか。」

しぶくていい。

去年のGWの、「必殺仕事人」のパチンコの広告「GWは仕事だぜ!!」以来の名コピーではないかと思っています。

◆◆◆

また、千代田線で見たこんな広告。

「愛してると伝えた返事が、

なかなか返ってこない私にも、

必ずかえってくるものがある。

ありがとう。」

良くは覚えていないけど、こんな広告。キャッシュバックサービスについていってるらしいのですが、なんというか、言っていることの前半と後半のギャップにびっくりします。そんなまとめでいいのか?というような。

◆◆◆

中間につぐ中間。火曜も中間、金曜も中間。

とりあえず寝よう。

トラックバック

この記事のトラックバックURL:
http://app.f.cocolog-nifty.com/t/trackback/1012484/20959796

この記事へのトラックバック一覧です: 青い鳥の居場所:

コメント

はろはろ。
完璧浦島です。
ゴルゴの広告、いいね!渋さのなかに茶目っ気があって素敵。

模範解答かどうかはしらんけど、
「それって緊急の用事?」の場合に
よく使うのは「Is it urgent?」かな。
この場合、「Do you need it urgently?」のほうがわかりやすいけど。

迷惑じゃなきゃ今度電話するね~。

英会話どんまいだねw
めげずにがむばろう(>_<)

真魚ちゃん

あ、たしかに、模範解答だわ。ありがとう!
電話なら、いつでもウェルカムですよ。
ただ、海外(通知不可能)だと、取りのがしてもかけなおせないのは痛いけれど。


かきちゃん
あの英会話で上達するのかな、と思いつつ、
でもなにもしないよりましだよね!
がんばろう。

コメントを書く

2008年7月
    1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31